Translation of "non capisci" in English


How to use "non capisci" in sentences:

Non capisci che per una volta posso fare la differenza?
Don't you see? I can finally make a difference.
Non capisci. Se Bodaway mi vuole morta, sono gia' morta.
Bodaway wants me dead, I'm dead.
Non capisci che tutto questo è solo nella tua mente?
Don't you see that this is all just in your mind?
Non capisci tutto cio' che sto rischiando per questo?
Do you understand everything I'm risking for this?
Non capisci una parola di quello che dico, vero?
You don't understand a word I'm saying, do you?
Ci sono cose che non capisci.
There are things you don't understand.
Non capisci con chi hai a che fare.
You do not understand who you're getting involved with.
Non capisci quanto ti sono debitore?
Don't you see I owe you?
Vedi, e' questo che non capisci.
See, that's what you don't get.
Non capisci che ciò che ho fatto l'ho fatto per sdebitarmi?
Can't you see that everything I've done has been about trying to repay him?
No, no, no, tu non capisci.
No, no, no, you don't understand.
Puoi stare da me, finché non capisci cosa succede.
Just stay with me until you figure it out.
Non capisci con chi hai a che fare?
Don't you understand who you're dealing with?
Non capisci che è dentro una balena?
Don't you realize, uh, he's in a whale?
Sono molte le cose che non capisci.
There's a lot you don't understand.
Non capisci quello che hai fatto?
Don't you understand what you did?
Non capisci la gravità della situazione.
You can't estimate a curb weight.
Proprio non capisci, non e' vero?
You really don't understand, do you?
Maledizione, Blade, non capisci cosa stanno facendo?
Damn it, Blade. Don't you see what they're doing?
Non capisci che fa parte del piano?
Don't you see that's part of the plan?
Non parlare di cose che non capisci.
Don't talk about things you don't understand.
Oh, adesso non capisci quando parliamo?
Oh, now you don't understand English?
Se tu non capisci questo, nel momento in cui la colpirai ti ritroverai in una dittatura.
If you dont understand that, the minute you punch that time clock you walk into a dictatorship.
Non capisci il potere di questa cosa.
You don't understand the power of this thing.
Non capisci che ogni volta che ho provato ad aiutare a partorire una donna su quest'isola non ha funzionato?
Don't you understand? Every time I try to help a woman on this island give birth it hasn't worked.
Forse sei tu che non capisci.
Maybe you're the one that doesn't get it.
Non capisci lei è fissata con queste cose, se ci riesco sono il padre dell'anno e ti dovrò molto più di una cena.
John.. You don't understand. She's a freak for this kind of stuff, so if I get her in, I'm Dad of the Year.
Il fatto che stai cambiando, ma non capisci cosa sia a causare il cambiamento.
That you are changing, that you don't know what's causing the change. Or who.
Non capisci cosa sta succedendo qui?
Don't you realize what's going on here?
Tu non capisci chi controlla chi.
You don't see who's controlling who.
Tu non capisci cosa mi stai chiedendo.
You don't know what you're asking.
No, sei tu che non capisci.
No, you don't get it, Lavetta.
Quale parte di "morti" non capisci?
What part of "dead" don't you understand?
No, no, no, no, tu non capisci.
Uh... no, no, no, no, you don't understand.
E so che non capisci quanto... tutto cio' sia eccitante e stupendo e non te ne faccio una colpa.
And I know you can't see how exciting... and beautiful all that is, and I don't blame you.
Non capisci nulla di tutto ciò... perchè sei una gallina.
None of which you understand... because you are a chicken.
Non capisci, questi sono i miei rimpianti sono i ricordi che devo cambiare.
You don't understand. These are moments I regret. They're memories that I have to change.
Non capisci, io ho paura di Dalton.
You don't understand. I'm scared for Dalton.
Non capisci che il mondo intero sarebbe un posto migliore...
You don't get how the whole entire world would be better off?
È questo che non capisci, non si tratta di me.
That's what you don't understand. This isn't about me.
Non capisci ancora un bel niente delle donne.
You still don't know a bloody thing about women.
Tu non capisci, io sono a secco.
You don't understand. I've run out.
Tu non capisci niente quindi te lo spiego con parole semplici.
You understand nothing so I'm gonna explain it to you very simply.
No, tu non capisci cosa sta succedendo quo.
No, you don't understand what's happening here.
Non capisci che stiamo perdendo la guerra?
Do you understand we're losing the war?
Non capisci che Stannis Baratheon sta arrivando con le sue navi?
You do understand Stannis Baratheon sails this way?
No, non capisci, vuole prendere me!
No, you don't understand, he's trying to get me!
5.9545960426331s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?